Resources used in this module

  1. Belonging, Being and Becoming – The Early Years Learning Framework for Australia, 2009. Australian Government Department of Education, Employment and Workplace, Commonwealth of Australia.
  2. Working with Interpreters, 2011. DVD, Australian Government, Multicultural Services Branch, Centrelink, NSW. Email [email protected] or call (02) 8512 0827 to get a copy
  3. TIS website. Australian Government – Department of Immigration and Border Protection.
  4. Connor, J 2011, ‘Tracking learning’, The Early Years Learning Framework Professional Learning Program, no. 26, 2011
  5. Using Translating and Interpreting Services in Early Childhood Services
  6. National Accreditation Authority for Translators and Interpreters Ltd.
  7. The Australian Institute of Interpreters and Translators Inc.
  8. Queensland Government – Early Childhood Education and Care.
  9. Hints and Tips for Working with Interpreters.
  10. May, S. 2012. Language and minority rights: Ethnicity, nationalism and the politics of language, Routledge Taylor and Francis Group, New York and London. Introduction pp 2-3.
  11. Queensland Council of Social Service – Human Services Quality Framework.
  12. Human Services Quality Framework – Measuring quality, improving services.  Department of Communities, Disability Services ans Seniors
  13. Culture in Practice - Stories to Inspire, Short stories of best practice in cultural inclusion in the early years. MDA.
  14. Working with interpreters- Good Practice Guide, 2011, Centre for Multicultural Youth,
  15. Family participation and communication, Community Child Care Co-operative, Example Policy, Policy Review Date July 2013
  16. Using Translating and Interpreting Services in early Childhood Services - Diversity in practice, 2011 Tip sheet 4
Last modified: Wednesday, 19 December 2018, 3:24 PM