The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI)

NAATI LogoNAATI is a national standards body owned by the Commonwealth, State and Territory Governments of Australia. It sets and maintains standards for Translation and Interpreting (T&I) in Australia by accrediting translators and interpreters at a number of levels of competence. NAATI accreditation has been instrumental in providing quality assurance to recipients of T&I services and in giving credibility to agencies that employ accredited practitioners.

NAATI accredited interpreters are tested on their competency, accuracy and knowledge of the ethical principles of the AUSIT Code of Ethics.

NAATI accreditation levels

Recognition

In a few languages where no testing is available at present, NAATI awards the title “Recognised” to practitioners who produce satisfactory evidence of recent practice in interpreting or translation.

Advanced or Senior

There is an additional level (Senior) which is not based on examination or course graduation but is available to interpreters or translators who have worked for some years at the Advanced level and fulfil a number of other criteria.

Para-professional

Preparatory level. People gaining this level of accreditation (tested in dialogue mode only) are expected to progress as soon as possible to accreditation at the Interpreter level.

Professional

The majority of AUSIT members are accredited at the professional level. Not only they have obtained accreditation, but they participate in ongoing, continuous professional development.

Conference Interpreter

Simultaneous and consecutive interpreting at an advanced level, obtained in addition to the Interpreter accreditation. The person who has obtained this level is very experienced.

How should NAATI interpreters behave?

Interpreting is more than just words. A NAATI accredited interpreter will provide a conduit for accurate communication between two people whose language and culture are not the same. For example, between an English speaker and a non-English speaker.

A NAATI accredited interpreter should:

  • Be professional, impartial, non judgemental and honest
  • Maintain confidentiality at all times
  • Prepare themselves with terminology pertaining to the assignment in advance

A NAATI accredited interpreter should not:

  • Give unsolicited advice to you or your client
  • Take sides between the client and the worker
  • Speak with anyone about a case for which they have been the interpreter
  • Help the client make any decision
  • Contact a client on their own
  • Accept any gifts from clients

To find out more information contact Queensland Multicultural Centre, Room 10, Level 2, 102 Main Street, Kangaroo Point QLD 4169, Phone: 61 7 3393 1358; Fax: 61 7  3393 0745 or visit the NAATI website.

NAATI accredited interpreter in early childhood

NAATI accredited interpreters are qualified professionals who faithfully convey oral messages and concepts from one language to another. In Australia an accredited interpreter:

  • will be accredited with the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) OR they may have recognition in a language other than English;
  • may have formal interpreting credentials with another organisation;
  • can demonstrate a high level of proficiency in English;
  • abides by the Australian Institute of Interpreters and Translators (AUSIT) Codes of Ethics including principles such as accuracy, impartiality, confidentiality and competence
  • participates in ongoing professional training to enhance their work in specialist areas such as health and the legal system.

Last modified: Friday, 10 June 2016, 9:18 AM